Вы здесь

дубляж

Мастер-класс Яны Макаровой "Как прокатать фильм"

Всем привет!

Представляем вашему вниманию запись мастер-класса Яны Макаровой (к/к ПРОвзгляд: "Том на ферме", "Мамочка") на тему "Как прокатать фильм".
Вы узнаете как Яна попала в большое кино, как выкупаются права на фильм на кинорынке и как найти себя начинающим режиссерам.

Отныне украинский дубляж в кинотеатрах необязателен

Отныне украинский дубляж в кинотеатрах необязателен

В Украине отменено обязательное дублирование фильмов на украинский язык. Об этом, как сообщает РИА Новости, заявил министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняка.

Кино будет! Русский язык как бы вернут в украинские кинотеатры

Кино будет! Русский язык как бы вернут в украинские кинотеатры

В правительстве Украины вызревает документ, призванный вернуть в кинотеатры русский дубляж иностранных фильмов. Но на деле решение, которого большинство кинопрокатчиков с нетерпением ждут уже два года, может обернуться крупным разочарованием: рентабельность возврата русского дубляжа грозит оказаться отрицательной.

Полное крушение кино на телевидении...

Полное крушение кино на телевидении… Я считаю, что телевидение когда-нибудь убьет кино, потому что сменились устои и понимание того, что есть кино вообще (даже в телевизионном варианте).

Музыка родного языка? В дублированном кино вы ее не услышите... + Жизнь понарошку

Вчера посмотрел фильм с дублированным переводом и подумал: какое же это издевательство над зрителем! Это все равно, что иностранного оперного певца озвучивать русским оперным певцом (и это еще в лучшем случае). Примерно то же самое происходит и в кино, только «певцы» подчас оказываются далеко не «оперными», а иногда и вообще не имеют «слуха».