Вы здесь

Профессиональный жаргон на cъемочной площадке / Часть 2: Операторская группа

Профессиональный жаргон на cъемочной площадке / Часть 2: Операторская группа

Перевод серии статей Эвана Лузи (Evan Luzi) «Film Set Lingo».

В первой из этой серии статей были описаны несколько общих и универсальных сленговых выражений, которые используют все на съемочной площадке. В каждом конкретном отделе, тем не менее, есть собственный богатый профессиональный жаргон, используемый членами именно этого отдела. Это особенно касается ассистентов оператора, лоудеров (ассистентов операторов по зарядке/разрядке камеры) и кинооператоров, которым не только нужно знать каждую деталь камеры, но и также придумать для нее шуточное название или сокращение. На этот раз я представляю список выражений, часто употребляемых среди операторов, а также, несколько из тех, что я слышал на площадке и которые мне понравились.

Операторская группа

1 и 2 (1 & 2) – обычно используется оператором – постановщиком в качестве условного обозначения первых двух раз, когда камера начинает движение.

Air – баллончик с сжатым воздухом (фото).

AKS - аббревиатура, которая используется для обозначения разнообразной коллекций инструментов и оборудования. Расшифровывается как “разная хрень” («all kinds of shit» or «all kinds of stuff »).

Babies – маленькие треноги; также известны как baby sticks, baby legs (фото)

Chammy or Shammy (замша) – замшевый окуляр, который используется, чтобы закрыть видоискатель; сделан из ткани или кожи.

Crossing (захожу в кадр) – кричи это оператору, когда проходишь мимо камеры спереди. На площадке сформировались свои правила этикета, и ходить перед камерой, пока выстраивается кадр, считается оскорбительно. И, если члену съемочной группы нужно пересечь кадр, будет лучше, если он предупредит об этом.

Dirt (грязь) – мешок с песком.

Ditty Bag (несессер/ мешочек для всякой всячины) – название мешка, в который кладут самые необходимые для ассистента оператора вещи и держат рядом с камерой или объективами.фото).

Dumb Side – смотреть в «тупую сторону», значит смотреть в ту сторону, в которую направлен объектив камеры, стоя справа от нее.

Dutch (голландец) – кадр, снятый под перпендикулярным поверхности земли углом. Используется, чтобы придать сюрреалистичный эффект в кадр, имитируя, например, пьяное состояние или истощение от сильного физического напряжения. Название приема не имеет отношения к Голландии, оно произошло от словосочетания Deutsch angles (нем.), которое со временем упростилось и «переехало» в географическом плане.

EVF, Electronic View Finder - электронный видоискатель

Gaff – лента осветителя, т.е. изолента (фото).

Hard Tape – a metal tape measure, т.е. металлическая рулетка (фото).

Jam – синхронизировать по таймкоду.

M.O.S. – (Minus Optical Sound/Stripe) – изображение, снятое без звука

Portcap – крышка (фото).

QRP, quick release plate - быстросъемная площадка, пятка на штатив (фото).

Sand – мешки с песком, которые используют для стабилизации штативов.

Second Sticks – если по какой-то причине хлопушку не было видно в кадре, ассистент может выкрикнуть данное словосочетания, чтобы «хлопнули» еще раз.
Sharps – фокус.

Smart Side – смотреть в «тупую сторону», значит смотреть в ту сторону, в которую направлен объектив камеры, стоя слева от нее.

Softie – первый помощник оператора, человек, отвечающий за фокус.

Soft Tape – метр (фото).

Tap – монитор или видеосистема, подключенная к камере.

T-Stops – единица, используемая для измерения света, попадающего в объектив.

В третьей части речь пойдет о радиосвязи, общих фразах и терминах.

Комментарии
Аватар пользователя Анонимус
Анонимус
10 лет назад

Dumb Side – смотреть в «тупую сторону» и Smart Side – смотреть в «тупую сторону»… Как-то непонятно…