Вы здесь
Сценарное мастерство
В данном блоге публикуются посты сценариста Александра Волкова, ретранслируемые с ЖЖ - http://new-storyteller.livejournal.com/.
—
Привет! Начну с анекдота. Сидят две мыши в кинохранилище, жуют киноплёнку.
Одна спрашивает: «Как фильм?».
Другая отвечает: «Ништяк, но сценарий был лучше».
Редкий режиссёр признается, что его фильм неудался. Я же всегда готов согласиться с последней мышкой. Поскольку, как сценарист, не верю в хорошие фильмы, поставленные по плохим сценариям. Испоганить хороший сценарий отсутствием режиссуры легко. А вот снять замечательную картину, основываясь на бездарном материале, невозможно. Если такое и случается, то только потому, что или сценарий изначально был не так уж плох, или же он впоследствии был переписан.
Сценарий - это основа, фундамент для будущего фильма. Если фундамент непрочный, то всё остальное (монтаж, спецэффекты, игра актёров), - как расписные узоры, пытающиеся скрыть гниль на завалившемся набок сарае. Какими бы талантливыми и гениальными ни были актёры, продюсеры и режиссёры, но если сценарий - дерьмо, то и кино получится соответствующим. Поэтому сценарий - это краеугольный камень кинематографа. Без сценария, без замысла, без идеи не будет и фильма. Следовательно кино начинается со сценариста. Именно от него в большей степени зависит, каким будет фильм: неглупым и увлекательным или же пустым и скучным. Если вы не мазохист, то первое предпочтительнее.
Итак, это блог сценариста о сценарном ремесле, о фильмах и о кинематографе в целом.
О себе: Профессиональный сценарист. Знаком с теорией и практикой. Перелопатил более 50 учебников по сценарному мастерству - американских, канадских, австралийских, английских, русских. Наверное, нет такого «screenwriting guru», чью книгу я бы не держал в руках. Как результат, в своё время один из моих сериалов получил максимальный рейтинг среди всех программ телеканала НТВ. А моя комедия на английском языке Cap Crack попала сначала в четвертьфинал, а затем и в полуфинал американского конкурса сценаристов и писателей. Жду финала.
Кто же такой сценарист? Сценарист - это автор сценария фильма. Сценарий в нашем случае - это литературно-драматическое произведение, написанное как основа для постановки кино- или телефильма.
Я вижу две основные задачи, стоящие перед сценаристом:
1 Прагматическая или материальная. Написать сценарий, который может заинтересовать как можно большее число покупателей, то есть - продюсеров и потенциальных единомышленников - хороших режиссёров, актёров, операторов.
2 Нематериальная или духовная. Выразить, затронуть какие-либо идеи, вопросы, имеющие отношение к проблемам общества или отдельных его членов; исследовать волнующую автора или общество проблему; помочь разобраться в чём-то; вдохновить, воодушевить зрителя; чуть приподнять его на новый уровень развития. Или же заставить задуматься о чём-то, или просто развлечь.
Идеально, когда автор решает эти две задачи одновременно.
Что для этого нужно? Нужно уметь рассказывать увлекательные истории, которые способны вызвать если не положительные эмоции, то по крайней мере - не резко отрицательные. Если сценарий вызывает положительные эмоции у режиссёра, продюсера и актёров, если он заставляет сопереживать героям, плакать и смеяться вместе с ними, то можно надеяться, что и фильм вызовет подобные чувства у зрителей. Если же сценарий эмоций не вызывает, то сценарист не справился со своей задачей. А если справился, то честь ему и хвала. :)
Если вам интересно, вот три учебника, с которых я рекомендую начинать изучение сценарного мастерства.
1 Ray Frensham «Teach Yourself Screenwriting.»
Третье издание:
Teach Yourself Screenwriting, Third Edition (Teach Yourself: Arts & Crafts)
Четвёртое издание:
Break Into Screenwriting: A Teach Yourself Guide (Teach Yourself: Writing)
Небольшая, но очень толковая книжица. Особый интерес представляет глава о структуре сценария.
2 David Trottier «The Screenwriter’s Bible.»
The Screenwriter’s Bible: A Complete Guide to Writing, Formatting, and Selling Your Script
«Библия сценариста» и этим всё сказано.
3 John Vorhaus «Comic Toolbox.»
The Comic Toolbox: How to Be Funny Even If You’re Not
Книга - не совсем о сценарном мастерстве, но на меня, как на сценариста, она оказала большое влияние. Автор предлагает оригинальную структуру сценария. Кроме того, интересны главы, посвящённые юмору и созданию шуток. Сайт автора: www.vorza.com/comic_toolbox.html Также может быть интересна другая книга Джона Ворхауза «Creativity Rules!» www.vorza.com/creativity_rules.html
Если у вас нет возможности купить эти книги, или вы не знаете английский язык, то загляните сюда: http://www.screenwriter.ru/info/ Достаточно неплохая подборка книг и учебников по кинодраматургии.
Если же с английским у вас проблем нет, то можете пробежать по следующим ссылкам:
Парадигма Сида Филда, гуру всех сценаристов.
Syd Field’s Paradigm
http://en.wikipedia.org/wiki/Screenwriting
Одну из книг Сида Филда, Screenplay: The Foundations of Screenwriting, можно найти на сайте www.englishtips.org
На этом же сайте можно скачать пару других книг: «Writing a Screenplay» и «Writing the Short Film». Но они уступают учебнику Филда.
Ещё один «screenwriting guru», Майкл Хауг. Кстати, его книга Writing Screenplays That Sell: The Complete, Step-By-Step Guide for Writing and Selling to хоть и не входит в тройку моих любимых учебников, но я нахожу её более толковой и практичной, чем книги таких авторов, как McKee, Hunter, Seger и Truby.
Michael Hauge
http://www.screenplaymastery.com/
Структура сценария
SCREENPLAY STRUCTURE
http://www.screenplaymastery.com/structure.htm
Как писать романтические комедии
WRITING ROMANTIC COMEDIES
http://www.screenplaymastery.com/RomanticComedies.htm
Сайт канадского сценариста Барри Пирсона. Большое количество статей и ссылок
Barry Pearson
www.createyourscreenplay.com
Ещё один замечательный сайт. Много статей по сценарному мастерству. Обязательно подпишитесь на рассылку
www.ScriptForSale.com
DYING IS EASY, COMEDY IS HARD
http://www.scriptforsale.com/amember/articlesm/comedy.htm
Сайт Алекса Эпштейна, автора книги Crafty Screenwriting: Writing Movies That Get Made. Книга неплохая. Стоит прочитать хотя бы ради главы «Hook».
www.craftyscreenwriting.com/
www.craftyscreenwriting.com/screenwriting.html
Сайт сценаристов «Шрека» и «Пиратов Карибского моря». Огромная подборка статей.
WORDPLAY:
www.wordplayer.com
Ещё несколько книг, бесплатно
Books on screenwriting, free
http://www.semaphoredesign.co.uk/bbc/bbc.html
Сценарии на английском
Read and Download scripts
www.script-o-rama.com
www.simplyscripts.com
Крупнейший портал, посвящённый кино
Internet Movie Database
www.imdb.com
Российский сайт, посвящённый кино
www.kino-teatr.ru
Программы для форматирования сценариев
Final Draft Version 8
Movie Magic Screenwriter Version 6
Регистрация сценария в Гильдии Американских Сценаристов (Writers Guild of America)
WGA Registry
www.wgawregistry.org
ProtectRite. Самый дешёвый и оптимальный вариант регистрации рукописи
www.protectrite.com/
Регистрация авторских прав в библиотеке Конгресса США. (Для регистрации сценария используйте форму PA). Это именно тот самый copyright, в отличии от WGA Registry и ProtectRite, где регистируется дата создания произведения, а не авторское право. Гораздо дешевле и надёжнее, чем регистрировать свои работы в РАО.
Copyright your work.
www.copyright.gov
Кстати, не советую регистрировать сценарии, отправляя их самому себе по почте. Это непрофессиональный подход к делу. Лучше зарегистрируйте сценарий у нотариуса, получив свидетельство о времени предъявления документа.
Читайте как можно больше сценариев, учебников. Пишите каждый день, хотя бы по несколько строчек. Размещайте работы на www.screenwriter.ru Заранее прошу прощения у тех, кто, возможно, захочет попросить меня прочитать или переслать кому-нибудь свой сценарий. К сожалению, у меня нет для этого ни времени, ни возможностей. Я сценарист, а не агент или продюсер.
Ну, а напоследок разрешите рассказать байку, взятую из Интернета. От себя добавлю лишь мораль.
История эта случилась в бывшем Военном институте иностранных языков. Звонок в институт из Министерства обороны:
- Нужен переводчик с ангольского языка! Машина выехала!
Дежурный думает: «Они, что - не знают, что в Анголе язык португальский?»
Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальского ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то переводчика с испанского языка, говорят ему:
- Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!
Приехал он в министерство, ему и говорят:
- Будешь фильм переводить.
Провели в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай. Смотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец потух свет и начался фильм. И тут переводчик подполковнику говорит:
- Слушайте, так это же не ангольский язык! Это МОНГОЛЬСКИЙ!!!!!
А тот ему:
- Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит переводчик на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг другу о чем-то. Переводчик плюнул на всё и переводит, что в голову взбредет:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего, помоленьку.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает собеседнику голову. Переводчик говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень переводил, как мог, но что интересно: фильм генералам понравился!
Мораль: Как бы ни напортачили с фильмом сценарист и режиссёр, переводчик всегда всё исправит. Не верите? Значит, вы ещё не видели фильмы в переводе Гоблина.
—
Автор: Александр Волков, оригинал
Запись в блоге
|
Запись в блоге
|
Запись в блоге
|